TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 26:40-45

Konteks
26:40 Then he came to the disciples and found them sleeping. He 1  said to Peter, “So, couldn’t you stay awake with me for one hour? 26:41 Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.” 26:42 He went away a second time and prayed, 2  “My Father, if this cup 3  cannot be taken away unless I drink it, your will must be done.” 26:43 He came again and found them sleeping; they could not keep their eyes open. 4  26:44 So leaving them again, he went away and prayed for the third time, saying the same thing once more. 26:45 Then he came to the disciples and said to them, “Are you still sleeping and resting? Look, the hour is approaching, and the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.

Markus 14:37-40

Konteks
14:37 Then 5  he came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you stay awake for one hour? 14:38 Stay awake and pray that you will not fall into temptation. The spirit is willing, but the flesh is weak.” 14:39 He went away again and prayed the same thing. 14:40 When he came again he found them sleeping; they could not keep their eyes open. 6  And they did not know what to tell him.

Efesus 6:18

Konteks
6:18 With every prayer and petition, pray 7  at all times in the Spirit, and to this end 8  be alert, with all perseverance and requests for all the saints.

Kolose 4:2

Konteks
Exhortation to Pray for the Success of Paul’s Mission

4:2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:40]  1 tn Here καί (kai) has not been translated.

[26:42]  2 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

[26:42]  3 tn Grk “this”; the referent (the cup) has been specified in the translation for clarity.

[26:43]  4 tn Grk “because their eyes were weighed down,” an idiom for becoming extremely or excessively sleepy (L&N 23.69).

[14:37]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[14:40]  6 tn Grk “because their eyes were weighed down,” an idiom for becoming extremely or excessively sleepy (L&N 23.69).

[6:18]  7 tn Both “pray” and “be alert” are participles in the Greek text (“praying…being alert”). Both are probably instrumental, loosely connected with all of the preceding instructions. As such, they are not additional commands to do but instead are the means through which the prior instructions are accomplished.

[6:18]  8 tn Grk “and toward it.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA